متن

مقررات مربوط به مترجمین و تایپیست ها

گروه مترجمین برنا با همکاری مترجمین و تایپیست های حرفه ای، سفارشات را به صورت آنلاین از مشتریان دریافت و در اختیار مترجمان و تایپیست ها قرار می دهد. مترجمان و تایپیست ها موظف هستند قوانین سایت را مطالعه و رعایت نمایند.


شرایط لازم برای همکاری

قبولی در آزمون تعیین صلاحیت، ارائه مدارک و اطلاعات مورد نیاز


نحوه کار همکاران

·         همکاران مترجم و تایپیست به صورت دورکاری پروژه های ترجمه و تایپ را انجام می دهند. دستمزد و زمان انجام هر پروژه ترجمه و تایپ در ابتدای کار مشخص است. همکاری که پروژه ترجمه یا تایپی را می پذیرد متعهد به انجام آن با دستمزد مشخص شده در زمان تعیین شده است. لیست زمان و هزینه تایپ یا ترجمه هر سفارش ترجمه یا تایپ در مقابل آن سفارش قابل مشاهده است. نحوه برآورد قیمت متناسب با هر صفحه استاندارد و یا تعداد کلمات متن مبدا محاسبه شده است. منظور از صفحه استاندارد 250 کلمه از متن مبدأ می باشد.


·         در ترجمه یا تایپ به زبان مقصد فارسی از فونت های متداول 14 B Nazanin، B Lotus برای متن اصلی و B  Titr  برای تیتر و عنوان استفاده نمائید. در ترجمه یا تایپی به زبان انگلیسی از فونت های رایج Times New Roman12، استفاده نمائید.


·         وقتی سفارشی را برای ترجمه یا تایپ انتخاب می کنید، متعهد می شوید در زمان مشخص شده کار ترجمه و تایپ سفارش را تکمیل و فایل نهایی را روی سایت بارگذاری نمایید. در صورت تاخیر خسارات وارده متوجه مترجم و تایپیست خواهد بود.


·         مترجم و تایپیست قبل از ثبت سفارش برای خود بایستی فایل سفارش را دانلود کرده و بررسی اجمالی انجام دهد. بدیهی است بعد از قبول سفارش و ثبت سفارش برای مترجم یا تایپیست، لغو سفارش از جانب مترجم و تایپیست امکان پذیر نخواهد بود.


·         هر مترجم و تایپیست می تواند یک سفارش را انجام دهد. پس از تحویل سفارش، مترجم و تایپیست می تواند سفارش بعدی را اختیار کرده و انجام دهد. در صورت صلاح دید تیم پشتیبانی و احراز صلاحیت مترجم و تایپیست، در خواست انجام چند سفارش به صورت همزمان قابل انجام است.


·         به دلیل آنلاین بودن کار، مترجم و تایپیست می بایست پاسخگوی تماس های مرکز باشد. تیم پشتیبانی وظیفه نظارت بر کار مترجمین و تایپیست ها و سفارشات را انجام می دهد و ممکن است از طریق ایمیل، سیستم پیام و تلفن با شما تماس بگیرند. شما موظف هستید همکاری لازم را انجام دهید.


·         سفارشات ترجمه حتما باید به صورت تایپ شده تحویل داده شوند و موارد ویرایشی و نگارشی باید در آن رعایت شود.


·         سفارشات تایپ باید حتما بدون غلط املایی و هرگونه کم وکاست باشد.


حریم سایت، امنیت و حق نشر

·         تمام اطلاعات (سفارشات ترجمه و تایپ، صفحات سایت، نحوه قیمت گذاری، نرم افزارها، ...) شامل شرایط محرمانگی می شود و نباید به هیچ وجه در اختیار شخص سوم قرار گیرد. درصورتی که مشخص شود این شرایط حفظ نشده است با خاطی برخورد خواهد شد.


·         تمامی حقوق اثر بعد (قبل و در زمان) ترجمه و تایپ متعلق به مشتری سفارش است. مترجم هیچگونه حقی برای انتشار به هر نحو یا استفاده از کل یا بخشی از اثر را نخواهد داشت.


·         تمامی ارتباطات بین مشتری و مترجم از طریق سایت انجام می شود. مترجم حق ندارد هیچ گونه اطلاعات تماس (تلفن، ایمیل، سایت، ...) را در اختیار مشتری قرار دهد. در صورت همکاری بدون اطلاع قبلی قطع خواهد شد.



تسویه حساب

تسویه حساب به صورت ماهانه به حساب مترجمان واریز خواهد شد. مترجم موظف است اطلاعات حساب بانکی خود را در بخش مربوطه وارد نماید. درصورتی که بدلیل کامل نبودن اطلاعت بانکی، تسویه حساب انجام نشود. تسویه حساب به ماه بعد موکول خواهد شد. تسویه حساب مترجمان و تایپیست هایی که همکاری بهتری با مرکز داشته باشند و امتیاز بیشتری کسب کنند، سریع تر انجام خواهد شد.


ترجمه ماشینی

مترجم امکان استفاده از نرم افزارهای کمک ترجمه، TM، دیکشنری، Google Translate و ... را برای پیدا کردن معنی لغات یا افزایش سرعت ترجمه دارد. در نهایت ترجمه باید غیر ماشینی باشد. در هر سطحی مشخص شود ترجمه ای توسط نرم افزار انجام شده همکاری با مترجم قطع خواهد شد.


جریمه ها

·         ترجمه ماشینی: قطع همکاری با مترجم


·         در صورتی که مترجم یا تایپیست، سفارش ترجمه یا تایپ را در زمانی بیش از زمان تحویل در نظر گرفته شده تحویل دهد، هیچ حقوقی از بابت آن سفارش به مترجم یا تایپیست تعلق نخواهد گرفت. در موارد خاص، حق هرگونه تصمیم گیری با پشتیبانی سایت است.


·         در صورتی که مشتری به دلیل تاخیر مترجم یا تایپیست، سفارش خود را لغو کند، هیچ دستمزدی به وی تعلق نخواهد گرفت.


·         در صورت ناراضی بودن مشتری از ترجمه یا تایپ انجام شده، ترجمه یا تایپ توسط تیم پشتیبانی ارزیابی می شود. در صورت محق بودن مشتری، سفارش مرجوع میشود و دستمزدی بابت آن سفارش به مترجم پرداخت نمیشود.


 

تغییر شرایط و قوانین

سایت حق تغییر در قوانین را برای خود محفوظ می داند و این قوانین و شرایط ممکن است بدون اطلاع قبلی تغییر کنند. لطفا به صورت دوره ای این صفحه را مطالعه فرمایید.

logo-samandehi

ترجمه تخصصی، ترجمه فوری، ترجمه دانشجویی، ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی، ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی، ترجمه تخصصی چکیده پایان نامه، ترجمه کتاب، ترجمه مقاله انگلیسی، ترجمه ارزان، ترجمه تخصصی برق، ترجمه تخصصی شیمی، ترجمه تخصصی کامپیوتر، ترجمه تخصصی مدیریت، ترجمه تخصصی مکانیک، ترجمه تخصصی عمران، ترجمه تخصصی روانشناسی، ترجمه تخصصی مهندسی شیمی، ترجمه تخصصی مهندسی مواد، ترجمه تخصصی صنایع، ترجمه تخصصی کشاورزی، ترجمه تخصصی ریاضی، ترجمه تخصصی فیزیک، ترجمه تخصصی پزشکی،  ترجمه تخصصی اقتصاد، ترجمه تخصصی آمار،ترجمه فوری برق، ترجمه فوری شیمی، ترجمه فوری کامپیوتر، ترجمه فوری مدیریت، ترجمه فوری مکانیک، ترجمه فوری عمران، ترجمه فوری روانشناسی، ترجمه فوری مهندسی شیمی، ترجمه فوری مهندسی مواد، ترجمه فوری صنایع، ترجمه فوری کشاورزی، ترجمه فوری ریاضی، ترجمه فوری فیزیک، ترجمه فوری پزشکی، ترجمه فوری آمار، ترجمه فوری اقتصاد، ترجمه فوری آمار، سایت ترجمه تخصصی، سایت ترجمه آنلاین، سایت ترجمه، ترجمه در گرگان، ترجمه در تهران، ترجمه درشیراز، ترجمه در رشت، ترجمه در مشهد، ترجمه در اصفهان، ترجمه در سمنان، ترجمه در تبریز، ترجمه در ارومیه، ترجمه در ساری، ترجمه در اهواز، ترجمه انگلیسی به فارسی برق، ترجمه انگلیسی به فارسی شیمی، ترجمه انگلیسی به فارسی کامپیوتر، ترجمه انگلیسی به فارسی مدیریت، ترجمه انگلیسی به فارسی مکانیک، ترجمه انگلیسی به فارسی عمران، ترجمه انگلیسی به فارسی روانشناسی، ترجمه انگلیسی به فارسی مهندسی شیمی، ترجمه انگلیسی به فارسی مهندسی مواد، ترجمه انگلیسی به فارسی صنایع، ترجمه انگلیسی به فارسی کشاورزی، ترجمه انگلیسی به فارسی ریاضی، ترجمه انگلیسی به فارسی فیزیک، ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی،  ترجمه انگلیسی به فارسی اقتصاد، ترجمه انگلیسی به فارسی آمار