مبانی نظری ترجمه  
 Farahzad, F., Mousavi Razavi, M. S., & Ghomi, P. (2017). Consecutive Interpreting: A Practice Book. Tehran: Allameh Tabataba'i University Press. (Theoretical discussions only) 

 Hatim, Basil & Munday, Jeremy (2004). Translation: An Advanced Resource Book. London & New York: Routledge. Part A: Chapters 1–14. 

 Munday, Jeremy (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (4th Edition). London & New York: Routledge. Chapters 1–6. 

 Pochhacker, Franz (2016). Introducing Interpreting Studies. Abingdon & New York: Routledge. (2nd Edition) Part I: chapter 1. Concepts (pp. 9-27) 
 
 زبان‌شناسی  
 Fromkin, Victoria and Robert Rodman (2014). An Introduction to Language (10th Edition). Boston: Wadsworth. 

 Yule, George (2010). The Study of Language (4th Edition). Cambridge University Press. 
 
بررسی مقابله‌ای زبان 
 Keshavarz, Mohammad Hossein (2011). Contrastive Analysis and Error Analysis (17th Edition). Tehran: Rahnama. 

 Zia’Hosseini, Mohammad (2013). Contrastive Analysis of Persian and English and Error Analysis (for Students of Translation and English) (3rd Edition). Tehran: Rahnama. 

واژه‌شناسی 
 تجویدی، غلامرضا (1384). واژه شناسی انگلیسی. تهران: سمت. 
 شقاقی، ویدا (1386). مبانی صرف واژه. تهران: سمت. 
 
مهارت ترجمه عملی 
 
 Afrouz, M. & Mollanazar, H. (2017). A Survey in Prose and Poetic Translations of the Holy Qur'an. Tehran: Tarjomeh-pazhouhan Publications.  

 Manafi Anari, Salar (1999). An Approach to English Translation of Islamic Texts I. Tehran: SAMT. 

 Manafi Anari, Salar (2001). A Study of Islamic Texts in English Translation II. Tehran: SAMT. 

 Tajvidi, Gholamreza (1381/2001). Translation of Political Texts. Tehran: Payam-e Noor University Press.